Wie geht man im Fremdsprachenunterricht mit Tools wie Übersetzungsmaschinen oder KI-basierten Schreibtools um? Ausgehend von den Ergebnissen eines Entwicklungsprojekts an der PHBern möchten wir einige konkrete Unterrichtsvorschläge mit euch teilen.
Wenn Verbieten keine wirkliche Option und der reflektierte Umgang mit Übersetzungsmaschinen und anderen Schreibtools ein Unterrichtsziel ist, müssen Schüler*innen Strategien für den Gebrauch solcher Tools aufbauen. Dabei ist es wichtig, dass sie bewusst hinterfragen, zu welchem Zeitpunkt und wozu ihnen diese Tools Unterstützung bieten können – und wozu auch nicht.
1.1 Strategien
Hier findet ihr unsere Übersicht an möglichen Strategien:
Welche Erfahrungen machen Lehrpersonen, wenn sie den Gebrauch von Übersetzungsmaschinen in ihrem Unterricht thematisieren und integrieren? Wie sehen Gelingensbedingungen aus? Schaut euch dazu die folgenden Videos an:
a) Typische Aufgaben
b) Stolpersteine
c) Einführung zu Schuljahresbeginn
d) Entlastung der Lehrperson
e) Unterstützung der Lernenden
3 Input zum Umgang mit Übersetzungsmaschinen
Möchtest du mehr darüber erfahren, wie man Aufgaben entwickeln kann, die mit und ohne Übersetzungsmaschinen funktionieren? Dann schaue dir unseren kurzen Input an.
In den folgenden Erklärungen für die Lehrpersonen findest du das Wichtigste auch noch einmal schriftlich zusammengefasst:
Alle Materialien stehen, sofern nicht anders angegeben, unter folgender Lizenz: Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International (CC BY-SA 4.0).